韩语为什么有一些音和书上面的不一样?有些音是既发p又发b的,还有很多,这种怎么区分呢?还有那个八大

韩语为什么有一些音和书上面的不一样?有些音是既发p又发b的,还有很多,这种怎么区分呢?还有那个八大音节是什么?

第1个回答  2013-10-12
这涉及到韩语音变,如果mm不是专业要学这个或是将来以韩语为工作,只是业余学学,那就没有必要搞这么清楚,音变有点复杂,不只这一个有不同的音。还有,아버지爸爸,硬要用拼音标的话是aboji,实际ㅗ这个才是o的音,唇形是小圆形,ㅓ这个听起来是o,比较像哦,不是abeji
第2个回答  2013-10-13
这个我开始也在纠结来着 = =
后来发现都可以的 只要不读的太重就可以。一般B的音 他么第一个都会都成p的音
你读b的音也对。比如 pabo 韩国人一般这么读。但是你读babo也没错
还有po go xi po 也可以是bo go xi po 我研究了多久才摆脱这个问题的啊啊 QAQ
我是自学 也不太会。。不知道什么八大音阶。。追问

。。。

追答

= =。。

本回答被网友采纳
第3个回答  2013-10-12
音节 ㅑ ㅕ ㅗ ㅏ ㅓ ㅠ ㅛ ㅢ
有些放在字首和字中的发音是不一样的,ㅂ在字首바보 发P 但是 아버지 发B追问

音节 ㅑ ㅕ ㅗ ㅏ ㅓ ㅠ ㅛ ㅢ
有些放在字首和字中的发音是不一样的,ㅂ在字首바보 发P 但是 아버지 发B

看不懂

追答

바보 ㅂ发P 的音,念 pabo ,但是 아버지的ㅂ发 B的音,念abeji

相似回答