我英语过专业八级了,可是两年工作没有怎么用了,现在想从事翻译方面的工作,怎么办现在

我英语过专业八级了,可是两年工作没有怎么用了,现在想从事翻译方面的工作,想问一下怎样补习一下或是考个什么证,比如BEC、口译之类的,现在不知道从哪里着手,很是心烦,哪位能指点迷津?口译和笔译有什么差别?谢谢

第1个回答  2012-09-07
可以先参加CATTI考试,在备考过程中先拾回一些以前的基础。口译和笔译薪酬差很多,当然对译者的要求也有很大区别。笔译要求知识面宽一些,因为不一定会遇到什么专业的稿件;口译需要应变能力和非常扎实的基础。
第2个回答  2012-09-04
口译和笔译,从名字上听就知道区别,一个是口头,一个是书面。还是做口译吧,大陆的笔译市场已经低到无以复加了。学口译要练很久的~专八的基础,拼命练也要1年多才能入门~~ 入门之后要做专职口译也不是那么容易的~~ 口译这东西。。要么大牛做,要么就不做。。还是做外贸或者进500强外企比较好。。如果你真心想做口译,建议申请个香港理工或者英国巴斯的口译硕士读读~~当然还得万分努力!本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2012-09-04
学学别的吧!!!本人也是专八 现在搞网站 毕业1.5年
第4个回答  2012-09-04
建议你先参加全国翻译等级考试考试
相似回答