求助日语达人,这句话用日语应该怎么译

原句如下:(拼音部分为防河*蟹内容) 所以就sha了,然后把世界毁*灭,那家伙只是利用了我,,绝对要sha了他! 大概音译为:duck(这只是个读音,呵呵)ka la kor lor si da, sor si de se kai hor lor bo(后面那个不会),kor i tsu wa wa da shi wa li yu sa lie da , (绝对) kor lor si da !! 希望可以按这个音译翻译,谢谢

第1个回答  2019-09-25
だから杀した、そして世界を灭ぼう。こいつはただ私を利用して、绝対(彼を)杀す!(这个是按照你的译文翻译的,文法上应该是通顺的。)
如果按照你音译的:だから杀した、そして世界を灭ぼう。こいつは私は利用された、绝対杀した!(个人认为“こいつは私は利用された、绝対杀した”这段有点问题,说不通)
看你用哪段吧。
相似回答
大家正在搜