高分求英文翻译,在线等!

几点要求:
1.单词要求大概在大2大3的单词量,不要太专业的。
2.英译汉那个阅读每句翻译分开一点,可以看懂每一句的意思。

先是英译汉:可能会有单词拼错。
Shy people are likely to be passive and easily influenced by others.They are very sensitive to criticiarn.They also find it difficult to be pleased by praises because they believe they are unworthy of them.A shey person may respond to apraise with a statement like this:"You're saying that to make me feel good.I know it's not true."It is clear thar,while self-awareness is a good quality,overdoing it is harmful.
Can shyness be completely gotten rid of,or at least reduced?Fortunately,people can overcome shyness with determined and patient effort in building self-confidence.

汉译英
1.尽管有困难,他们最终还是把工作完成了。
2.这次会议在促进两国友谊方面起了重要作用。
3.他长久以来梦想着成为一名足球运动员。
4.在过去的二十年中,用于科学实验的动物数量大大减少了。
5.这次英语考试比我们预想的药容易的多。
汉译英
1.尽管有困难,他们最终还是把工作完成了。
2.这次会议在促进两国友谊方面起了重要作用。
3.他长久以来梦想着成为一名足球运动员。
4.在过去的二十年中,用于科学实验的动物数量大大减少了。
5.这次英语考试比我们预想的药容易的多.

汉译英部分 麻烦人工翻译 不要用软件。翻译到位就给分了。

第1个回答  2011-04-18
英文翻译
害羞的人可能是被动,容易受他人的影响。他们很敏感,对criticiarn。 他们也发现自己很(害羞)因为所享受的赞扬他们不相信自己会得到。一个人可以对害羞的心理声明如下:“你的意思是说,让我感觉很好。我知道这不是真的。”“现在很清楚自己,而自我意识只是一种优良的品质,过分的自我意识却是有害的。
能完全戒除腼腆的,或降低害羞度吗?幸运的是,人们可以克服害羞的努力和决心和耐心建立自信。
中文翻译
1. Despite the difficulties, they eventually finish the job.
2. This meeting in the two countries promote friendship plays a role.
3. He has long dreamed of becoming a football player.
4. In the past twenty years, the number of animals used in scientific experiments greatly reduced.
5. The English exam than we expected medicine easier.
中文是机器的适当改动,英文是自己的,只不过好像有三个词打错了
第2个回答  2011-04-17
英译汉:害羞的人可能是被动,容易受他人的影响。他们很敏感,对criticiarn。他们也发现自己很难因为所喜悦的赞扬他们相信自己不值得他们。一个人可以对shey apraise声明如下:“你的意思是说,让我感觉很好。我知道这不是真的。”“现在很清楚降耗,而自我意识是一种优良的品质,过分的自我意识却是有害的。

能完全戒除腼腆的,或至少降低了吗?幸运的是,人们可以克服害羞的努力和决心和耐心建立自信。

汉译英:1、Despite the difficulties, they eventually finish the job.
2、The meeting in the two countries promote friendship plays a role
3、He have long dreamed of becoming a football player
4、In the past twenty years, the number of animals used in scientific experiments greatly reduced
5、The English exam than we expected medicine easier

仅供参考、、
第3个回答  2011-04-17
害羞的人一般比较消极而且很容易受他人的影响,对他人的评价也很敏感。我们会发现取悦害羞的人是比较困难的,原因在于害羞的人不大自信,认为自己不过如此,不值得夸耀。对于我们的赞扬,害羞的人的回应一般是,“我知道你说这些是想让我开心,但是我知道这不是真的!”众所周知,自知之明是美德,但是,过度贬低自己却不是什么好事。
那么,害羞的人能不能改变这种有些病态的心理或者至少缓解这种症状呢?答案是肯定的,很幸运,害羞的人可以通过不断的尝试、坚定的信念来建立自信心。追问

汉译英方面能帮忙下 要人工的 不要机器翻译
1.尽管有困难,他们最终还是把工作完成了。
2.这次会议在促进两国友谊方面起了重要作用。
3.他长久以来梦想着成为一名足球运动员。
4.在过去的二十年中,用于科学实验的动物数量大大减少了。
5.这次英语考试比我们预想的药容易的多。

追答

抱歉啊,这个无能为力,我汉译英会出现很多语法错误,而且是chinglish。

本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-04-17
汉译英:1、Despite the difficulties, they eventually finish the job.
2、The meeting in the two countries promote friendship plays a role
3、He have long dreamed of becoming a football player
4、In the past twenty years, the number of animals used in scientific experiments greatly reduced
5、The English exam than we expected medicine easier
第5个回答  2011-04-17
1. Despite the difficulties, they eventually finish the job.
2. This meeting in the two countries promote friendship plays a role.
3. He has long dreamed of becoming a football player.
4. In the past twenty years, the number of animals used in scientific experiments greatly reduced.
5. The English exam than we expected medicine easier.
相似回答