把《my back pages》这首歌翻译成中文的 最好是双语!

bob dylan的经典名曲 下面是网上搜的英文歌词 也不知道是不是完全正确,希望哪位把英文和中文都弄完美点,因为这首歌实在完美!
my back pages

Crimson flames tied through my ears
Rollin' high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
"We'll meet on edges, soon," said I
Proud 'neath heated brow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.

Half-wracked prejudice leaped forth
"Rip down all hate," I screamed
Lies that life is black and white
Spoke from my skull. I dreamed
Romantic facts of musketeers
Foundationed deep, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.

Girls' faces formed the forward path
From phony jealousy
To memorizing politics
Of ancient history
Flung down by corpse evangelists
Unthought of, though, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.

A self-ordained professor's tongue
Too serious to fool
Spouted out that liberty
Is just equality in school
"Equality," I spoke the word
As if a wedding vow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.

In a soldier's stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
Fearing not that I'd become my enemy
In the instant that I preach
My pathway led by confusion boats
Mutiny from stern to bow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.

Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow.
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.

Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
直接百度翻译 Goolge翻译这些就别来了

第1个回答  2010-10-02
深红的火焰缠绕过我的耳朵
趾高气扬地踩踏过去
灼热的道路上被火袭击
心中的意念就如我的地图
"我们会在边缘相遇, "我说
眉眼间尽显骄傲
啊,但当时我是老多了,
现在我比那时年轻。

半毁灭性的偏见向前跳跃
"把所有仇恨撕碎, "我尖叫
谎称人生只有黑白
我梦想能从头骨中发声
步兵浪漫的现实
根深蒂固 不知何故
啊,但当时我是老多了,
现在我比那时年轻。
相似回答