【英语】【翻译】下面两句话的of是否都可以改成from?区别在哪?

【英语】【翻译】下面两句话的of是否都可以改成from?区别在哪?“Philip comes out of the lodge.”
他从木屋里出来。
→“Philip comes out from the lodge.”

“He pulled him out of the water.”
他把他从水里拉出来。
→“He pulled him out from the water.”

第1个回答  2019-04-02
这个是没有区别的,只不过out与of搭配用的比较多而已。本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-04-02
Hearing their teacher's voice 分词短语做状语, the pupils 主语 stopped talking(stop doing谓语)at once 时间状语. 一般来说,分词做状语放在句首。下面的那几句不合适。可以是As soon as they?heard?their?teacher’s?voice, the pupils stopped talking at once.本回答被网友采纳
相似回答