1,Not at all.不用谢
2,That's all right.不用谢
3,That's OK.不用谢
4,It's nothing. 没什么
5,It's a pleasure. 不用谢。
6,You are welcome. 别客气。
7,My pleasure. 我很乐意。
扩展资料:
日语:に感谢はありません。
韩语:감사하지 않아도
法语:Vous n'avez pas à remercier
西班牙语:No tienen que agradecer
阿拉伯语:لا يجب ان اشكر
德语:Sie verfügen noch nicht über zu danken,
荷兰语:Niet hoeft te bedanken
意大利语:Non si dispone di ringraziare
俄语:Не нужно поблагодарить
瑞典语:Behöver inte tacka
不用谢,不客气的英语表达有You're welcome.和Don't mention it.两种。
一、You're welcome.
英 [jʊə(r) ˈwelkəm] 美 [jʊr ˈwɛlkəm]
不用谢
二、Don't mention it.
英 [dəʊnt 'menʃn ɪt] 美 [dont 'menʃn ɪt]
何足挂齿;不客气
相关例句
一、You're welcome.
1、Clerk: You're welcome. Oh, sir. Don't your map.
服务员:不客气。喂,先生,别忘了你的地图。
2、You're welcome. I prefer a window seat.
不客气。我较喜欢窗边的位子。
3、You're welcome. I hope it'll come out well.
不用客气。希望相片洗出来能很好。
4、Thank you so much. A: You're welcome.
非常感谢你。不客气。
二、Don't mention it.
1、Don't mention it. I hope you can come again soon.
不用谢。我希望你很快能再来。
2、"I apologize for what I've said.""Don't mention it."
“我说了那些话,我向你道歉。”“不要这么说。”
3、Mom: Oh, don't mention it.
妈妈:哦,别说这个。
4、Clive harris: it's a pleasure. don't mention it.
克莱夫。哈里斯:乐意效劳。没什么的。
本回答被网友采纳