アマツキツネ
a ma tsu ki tsu ne
天狐
作词:まらしぃ
作曲:まらしぃ
编曲:まらしぃ
呗:镜音リンAppend(Power)
翻译:gousaku
今宵(こよい)も天(そら)は 明(あか)るく
ko yo i mo so ra wa a ka ru ku
今夜的
也划过一抹璀璨
一际(ひときわ)辉(かがや)く 流星(りゅうせい)の尾(お)
hi to ki wa ka ga ya ku ryu u se i no o
耀眼的 流星尾迹
爱(いと)しき君(きみ)の 身(み)を案(あん)じ
i to shi ki ki mi no mi wo a n ji
为心爱的你而担忧著
くるりくるり 回(まわ)って
ku ru ri ku ru ri ma wa tte
一圈一圈 巡回
覗(のぞ)く度(たび)に足(あし)はもう
no zo ku ta bi ni a shi wa mo u
每每瞥视之时 脚下的
燃(も)ゆる定(さだ)め その时(とき)は间(ま)も无(な)く
mo yu ru sa da me so no to ki wa ma mo na ku
宿命已是熊熊燃烧 那一时刻就要到来
天(そら)を駆(か)けゆく アマツキツネは
so ra wo ka ke yu ku a ma tsu ki tsu ne wa
翱翔
的 天狐
ほろり ほろり 涙(なみだ)雫(しずく)
ho ro ri ho ro ri na mi da shi zu ku
一滴 一滴 泪落如雨
彼方(かなた)の国(くに)の 爱(いと)しき君(きみ)へ
ka na ta no ku ni no i to shi ki ki mi e
快去传达给 彼方国度中
届(とど)け 夜空(よぞら)に舞(ま)う
to do ku yo zo ra ni ma u
我深爱的你 舞过夜空
架(か)けろ アマツキツネよ
ka ke ro a ma tsu ki tsu ne yo
架起那 天狐的桥吧
「愿(ねが)いを叶(かな)えたいなら
ne ga i wo ka na e ta i na ra
「想要愿望成真的话
おキツネさまに愿(ねが)いなさい」
o ki tsu ne sa ma ni ne ga i na sa i
就向天狐大人许愿吧」
远(とお)い幸(しあわ)せ 梦见(ゆめみ)て
to o i shi a wa se yu me mi te
一边梦见 遥远的幸福
天(そら)目指(めざ)し 旅立(たびだ)った
so ra me za shi ta bi da tta
向著天际 踏上旅途
あの日(ひ)キツネは 流星(りゅうせい)に
a no hi ki tsu ne wa ryu u se i ni
那一天狐狸 对流星
天(そら)を愿(ねが)い 光(ひかり)満(み)ちゆく
so ra wo ne ga i hi ka ri mi chi yu ku
祈愿天空 溢满光华
远(とお)い昔(むかし)に アマツキツネは
to o i mu ka shi ni a ma tsu ki tsu ne wa
在遥远的古昔 天狐究竟
何(なに)を想(おも)い 何(なに)を咏(うた)う
na ni wo o mo i na ni wo u ta u
思念为何 吟咏为何
彼方(かなた)を目指(めざ)す 瞳(ひとみ)の粒(つぶ)は
ka na ta wo me za su hi to mi no tsu bu wa
向著彼方的 眼瞳中照映著的点点星光
喜(よろこ)びか悲(かな)しみか
yo ro ko bi ka ka na shi mi ka
又究竟是喜是悲
この体(からだ)が消(き)えぬ间(ま)に
ko no ka ra da ga ki e nu ma ni
趁这身躯尚未消逝
生(い)きた证(あかし) ここに咲(さ)かせましょう
i ki ta a ka shi ko ko ni sa ka se ma sho u
让活过的证明 盛开在此处吧
天(そら)を駆(か)けゆく アマツキツネは
so ra wo ka ke yu ku a ma tsu ki tsu ne wa
翱翔
的 天狐
ほろり ほろり 涙(なみだ)雫(しずく)
ho ro ri ho ro ri na mi da shi zu ku
一滴 一滴 泪落如雨
彼方(かなた)の国(くに)の 爱(いと)しき君(きみ)へ
ka na ta no ku ni no i to shi ki ki mi e
快去传达给 彼方国度中
届(とど)け 夜空(よぞら)に舞(ま)う
to do ku yo zo ra ni ma u
我深爱的你 舞过夜空
架(か)けろ アマツキツネよ
ka ke ro a ma tsu ki tsu ne yo
架起那 天狐的桥吧
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考