这个音怎么在不同的地方有不同的发音啊,怎么区别?它作收音时我明白,就不用说了!
这只是单纯的语调问题,而且,韩文本来就没有固定语调的。韩语要是没有固定的语调,那我该怎么学啊?我是自学的!
我觉得我是和你卯上了,我说几个例子吧。就是这几个单词:텔 레 비 전(电视)、한 국 사 람 (韩国人)。第一个单词的第二个音节和第二个单词的最后一个音节的辅音的发音好像不同哦,怎么回事?
追答没事 继续问 反正我现在睡不着
你说的 텔레비전 的 레 和 한국사람 的 람 你听着发音不同
其实是语调的不同,我现在就能发不出两种不同的 한국사람 的语调
这只是单纯的语调问题,而且,韩文本来就没有固定语调的