实在难以置信用英语怎么说?

经常在电影里听到,”安宝累宝宝“或者“挠怕司宝”,这两句怎么写?准确的意思是什么?

实在难以置信
1、It's unbelievable
双语例句
"It's unbelievable!" he said.
“真是难以置信!” 他说。
Just compared with a decade ago, it's unbelievable how fast barriers to entry have fallen to starting a business from your dorm room.
与时间前相比,创业门槛的降低快的令人难以置信,现在你可以从宿舍开创你的事业。
He told the Daily Mail, through an interpreter: "It's unbelievable that I was speaking English likethat, especially without an accent.
他通过译员告诉每日邮报,“我能那样讲英语真是太令人难以置信了,居然还没有母语口音。
2、No way
这个短语表达着一种“不可能”的意味,实在不敢相信某些事是真的就可以用上它。
例:He's 40 years old.
他今年40岁了。
No way! I would have guessed he was 25.
不会吧!我看他也就25。
3、Tell me another (one)
从字面上看这句话是让对方再讲一个,其实它类似于我们中文的“接着编啊”~ 也是对别人的话表示可信度不高。
例:Go on! Tell me another one!
接着说~ 你就扯吧!
4、Come on!
除了表示“加油”,这个短句根据语境,还有多种解释,它也可以作为一种反话,表示“不会吧”。
Are you really going to sell your new car?
你不会是真的要把你的新车卖了吧?
Come on! How dumb do you think I am?
不会吧!你把我想那么笨?
5、A likely story
Story可指“故事”、“假话”,即便再有可能也无法变成事实,森森透着不信~
例:That's a likely story!
编的吧!
6、You're having a laugh
太不靠谱的事儿的确会令人一笑置之。这句话恰到好处地表示“你在逗我么?”
例:£500 to cut down a tree - you're having a laugh, mate!
五百英镑砍棵树?别逗我了,老兄!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-11-13

永远不可能有那样的事! That'll be the day!

第2个回答  2018-06-08
总而言之一般用在英文写作的结尾段,又或者是口语的总结部分,可以有以下几种表达形式:All in all, in a word, in short, in conclusion, in a nutshell等等。
第3个回答  推荐于2017-05-04
unbelievable ,难以置信的,impossiable,不可能的本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-08-05
unbelievable;
impossible
相似回答