好好学习,天天向上 怎么翻译?

请问: 翻译 好好学习,天天向上这样翻译可以不?
good good study day day up

还是这样 Study hard and make a progress everyday.还有其它的答案吗? 谢谢

good good study day day up 这是中文直接的翻译,不合英文语法,但翻译带中国特色,这句话本来就是毛主席的题词,代中国特色。就像long time no see源自“好久不见一样”,同样不合英文文法,但现在被接受。
Study hard and make a progress everyday 是意思的翻译,符合语法。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-10-06
Study well and make progress every day.

第一种是平常开玩笑用的,语法全部错误。
第2个回答  2007-10-06
Study well and make progress every day.
好好学习,天天向上。
第3个回答  2007-10-06
Study hard and make a progress everyday.
是对的 。。。
第4个回答  2007-10-06
玩笑式翻译:good good study, up up everyday.
相似回答