正确歌词:I knew you were trouble when you walked in,So shame on me now
歌名:I Knew You Were Trouble
歌手:Taylor Swift
歌词:
Once upon a time a few mistakes ago
以前,当一切都没有错误的时候
I was in your sights, you got me alone
我一个人来到了你的视野中
You found me, you found me, you found me
你找到了我,是的,你找到了我
I guess you didn't care, and I guess I liked that
我认为你不在意,这也是我喜欢你的理由
And when I fell hard you took a step back
但是当我有困难时,你选择了后退
Without me, without me, without me
离开了我,是的,你离开了我
And he's long gone when he's next to me
他早已不见,即使此刻他就在我身边
And I realize the blame is on me
而我意识到,我只能自责
'Cause I knew you were trouble when you walked in
因为我知道你是大麻烦
So shame on me now
所以我只能自责
Flew me to places I'd never been
你带我去我从没去过的地方
'Til you put me down, oh
直到我喜欢上了你
I knew you were trouble when you walked in
因为我知道你是大麻烦
So shame on me now
所以我只能自责
Flew me to places I'd never been
你带我去我从没去过的地方
Now I'm lying on the cold hard ground
但现在我躺在冰冷坚硬的地板上
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻烦,麻烦,麻烦
Oh, oh, trouble,
哦,哦,麻烦
No apologies. He'll never see you cry,
不会有道歉,因为他永不会看到你的眼泪
Pretends he doesn't know that he's the reason why.
而且他一定不会知道他是你哭泣的原因
You're drowning, you're drowning, you're drowning.
你在窒息,是的,你在窒息
I heard you moved on
我听说你进步了
from whispers on the street
从街道的耳语中
A new notch in your belt is all I'll ever be
但我只是你皮带上的一个小孔
And now I see, now I see, now I see
现在我看清了,是的,我看清了
He was long gone when he met me
那个他早已逝去
And I realize the joke is on me, yeah!
而我直到这是是一个玩笑,呵呵
Cause I knew you were trouble when you walked in
因为我知道你是大麻烦
So shame on me now
所以我只能自责
Flew me to places I'd never been
你带我去看我从没看过的风景
'Til you put me down, oh
知道我喜欢上了你
I knew you were trouble when you walked in
因为我知道你是大麻烦
So shame on me now
所以我只能自责
Flew me to places I'd never been
你带我去看我从没看过的风景
Now I'm lying on the cold hard ground
而现在我躺在冰冷坚硬的地上
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
哦,哦,麻烦,麻烦,麻烦
Oh, oh, trouble, trouble,
哦,哦,麻烦,麻烦
And the saddest fear comes creeping in
最悲伤的恐惧,在我的脑海中回荡
That you never loved me or her,
你从没爱过任何人
or anyone, or anything, yeah
或任何事
Cause I knew you were trouble when you walked in
因为我知道你是大麻烦
So shame on me now
所以我只能自责
Flew me to places I'd never been
你带我去看我从没看过的风景
'Til you put me down, oh
直到我喜欢上了你
I knew you were trouble when you walked in
因为我知道你是大麻烦
So shame on me now
所以我只能自责
Flew me to places I'd never been
你带我去看我从没看过的风景
Now I'm lying on the cold hard ground
而现在我躺在冰冷坚硬的地上
Oh, oh, trouble,
哦,哦,麻烦
Oh, oh, trouble, trouble
哦,哦,麻烦,麻烦
扩展资料:
《I Knew You Were Trouble》是美国女歌手泰勒·斯威夫特演唱的一首流行舞曲,该歌曲收录在泰勒·斯威夫特于2012年10月22日发行的第四张录音室专辑《Red》,并作为推广专辑的第三支单曲。
该歌曲在全球16个地区的音乐排行榜名列前茅,于发布首周位居美国公告牌百强单曲榜季军,成为泰勒·斯威夫特第十三支打入该排行榜前十名的单曲,并于上榜第10周拿下亚军。2013年,该歌曲获得迪斯尼电台音乐奖“年度最佳歌曲”。
歌名《Making Love Out Of Nothing At All 》
Making Love Out Of Nothing At All
作词:Steinman, Jim
作曲:Steinman, Jim
I know just how to whisper
我明白如何耳语
And I know just how to cry
也明白如何哭喊
I know just where to find the answers
我知道哪里可以找到答案
And I know just how to lie
也知道如何去说谎
I know just how to fake it
我知道如何捏造事实
And I know just how to scheme
也知道如何策划阴谋
I know just when to face the truth
我知道何时该面对真相
And then I know just when to dream
也知道何时该去做梦
And I know just where to touch you
我知道如何让你感动
And I know just what to prove
也知道该去证明
I know when to pull you closer
我知道何时该将你拉近一些
And I know when to let you loose
也知道何时该放手
And I know the night is fading
我知道夜晚即将结束
And I know the time's gonna fly
知道时间正在飞逝
And I'm never gonna tell you everything I've gotta tell you
而我绝不会告诉你任何必须告诉你的事
But I know I've gotta give it a try
但我知道该试试看
And I know the roads to riches
我知道致富之道
And I know the ways to fame
也知道成名的路
I know all the rules and then I know how to break'em
我知道所有的游戏规则,也知道如何打破它们
And I always know the name of the game
我总是知道游戏的名称
But I don
拓展资料:
《Making Love Out Of Nothing At All》是由澳大利亚组合Air Supply演唱的一首歌曲。
由Steinman和Jim作词作曲。收录于Air Supply1983年9月12日发行的专辑《Making Love... The Very Best of Air Supply》中。
这首歌是AirSupply组合在专辑makingloveoutofnothingatall中的主打歌,以其空旷高昂的音线和演唱者天使般高亢美丽激情的歌喉而受到很多人的喜爱,尤其其悲怆的歌词而被很多电影所引用作为片中曲表达人物感情。后来被林志炫、谢霆锋、李玖哲等歌手翻唱,而开始流行于华语乐坛。从歌词全篇理解,很显然是“让爱一切成空”最为贴切。
歌词表达的是一种对爱情的无奈,就算能得到全世界,能做好每一件事,对对方的爱情还是被辜负了。所有的版本里,李玖哲的版本是最能体现这种无奈,以及一个成功成熟而且深爱对方的男人面对不对等的爱情时那种无力的责备,更似一种男人的哀怨。
爱情时多么的无奈,就算极尽伤心,却无法真的责怪对方,只能说“我不会像你一样辜负这样的真爱”这样乏力的话语。