英语翻译:随着人民生活水平的不断提高,人们越来越重视自己的身体

如题所述

随着人民生活水平的不断提高,人们越来越重视自己的身体的翻译如下:

With the continuous improvement of people's living standards, people pay more and more attention to their bodies.

这个句子前面是伴随状语,后面是结果,是由一个主语发出两个动作或同一个主语处于两种状态,或同一个主语发出一个动作时又伴随有某一种状态。

因此应该先翻译伴随的情况,即“随着人民生活水平的不断提高”——With the continuous improvement of people's living standards,这句话需要放到整个句子的最前面,然后在翻译结果“人们越来越重视自己的身体”—— people pay more and more attention to their bodies.

后一句的翻译中涉及到了一个词组“越来越”,可以翻译为 more and more。

例句:这个地区的战略地位和经济地位变得越来越重要了。

释义:This region is becoming increasingly important both strategically and economically.

或者翻译为a growing number of,意思也是越来越多的。

例句:A survey of the British diet has revealed that a growing number of people 

are overweight 

释义:对英国人饮食进行的一项调查显示有越来越多的人超重。

伴随状语是指状语的动作伴随主句发生,它的特点是:它所表达的动作或状态是伴随着句子谓语动词的动作而发生或存在的。伴随状语的逻辑主语一般情况下必须是全句的主语,伴随状语与谓语动词所表示的动作或状态是同时发生的。

扩展资料

英语中伴随状语的应用:

1、使用分词形式

The dog entered the room, following his master.

这条狗跟着主人进了屋。

The master entered the room, followed by his dog.

主人进了屋,后面跟着他的狗。

2、用with复合结构

The little girls were playing with snow with their hands frozen red.

小女孩们在玩雪,手都冻红了。

3、用独立主格结构

The little boy goes to school, the little dog accompanying him every day.

这小孩每天去上学,那条小狗陪伴着他。

4、用形容词

Crusoe went home, full of fear.

克鲁索满怀恐惧地回家。

Confident of the victory the players are fighting hard.

运动员们对比赛夺胜满怀信心奋力拼搏。

The match will be broadcast live.

这场比赛将作实况转播。

5、用名词

He went away a beggar but returned a millionaire.

他讨吃要饭离家,腰缠万贯回归。

He who had been twice prime minister of the country, died civilian.

他曾两度出任这个国家的总理,而死的时候却是一个平民。

参考资料来源:百度百科-伴随状语

参考资料来源:百度翻译-随着人民生活水平的不断提高,人们越来越重视自己的身体

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-04-14

随着人民生活水平的不断提高,人们越来越重视自己的身体的英文:With the continuous improvement of people's living standard,people are attaching more and more importance to their health

句式:

With作状语,结构是“with+名词/代词+名词”,在句中表状态或说明背景情况 该结构常做伴随、方式、原因、条件等状语。

standard 读法 英 ['stændəd]  美 ['stændɚd] 

1、n. 标准;水准;旗;度量衡标准

2、adj. 标准的;合规格的;公认为优秀的

短语:

1、technical standard 技术标准

2、standard method 标准方法;标准措施

3、relative standard 相对标准;相关标准

4、discharge standard 排放标准

5、double standard 双重标准

扩展资料

一、standard的词义辨析:

criterion, measure, standard, gauge这组词都有“标准”的意思,其区别是:

1、criterion 较正式用词,指判断、批评事物的标准,但不一定制成了规章。

2、measure 与standard基本同义,但多用于比喻,指衡量某事物的质量准则。

3、standard 指公认为决定事物质量或人的品质的准则或原则。

4、gauge 专指测量物体大小、厚度、直径等的标准规格。

二、standard的用法:

1、standard的基本意思是“标准,基准,水准,规范”,指事先制定出来的一种或一套客观、公正的规则,既可用作可数名词,又可用作不可数名词,引申可表示“平均质量,熟练程度,业务水平”“通俗的事物”“流行乐曲”等。

2、standard可作“旗帜,标杆”解,常作军旗用,特指骑兵队的旗,又可作为国家、政府、军队、主义、运动等的象征旗,是书面用语。standard还可作“支柱,基座”解。

3、standard用作形容词的意思是“标准的,合乎标准的,规范的”,在句中多用作定语,引申可表示“公认为权威或优秀的”。standard也可作“普通的,正常的,一般的”解。

4、standard在句中偶尔可用作表语。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-23
为你提供正确、准确和地道的译法:
As people‘s living standard continues to rise, they are paying ever greater attention to their health.本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-12-12
As the living standard rises continuously, people are paying more and more attention to their health.
第4个回答  2010-12-12
as the continues advance living level, people are more and more value their body
相似回答