第1个回答 2014-12-17
この前(まえ), 大学生(だいがくせい)なら 每日(まいにち)のように 授业に 出るのが いらないと思った。ぽくが 大学生に 成ってから 现实は そうじゃないと わかったのだ。每日, ぽくが 早(あさ)七时に おきる ,早饭(あさごはん)が すんたあと に 学校(がっこう)へ 行って 授业に 出る。お午(ひる)の 十二时(じゅうにじ)に 学校から 帰る 。一时间(いちじかん)の きゅうけいごに 授业を つづける,ずっと 五时(ごじ)までのだ。それから 晚饭(ばんごはん)後(ご)に 寝室(しんしつ)に 帰(かえ)るんだ。寝室に もどって 本(ほん)を 读んだり インタ-ネットを したり ずっと 十二时(じゅうにじ)まで ねるのだ。こんな忙(いそが)しい 生活(せいかつ)をおくることだが とても 充实(じゅうしつ)しているものだ。
第2个回答 2014-12-17
以前私は毎日授业が大学生だと思って、私は大学生になったのに现実はこの様子の発见。私は毎朝7时に起きて、朝ご饭を食べてから学校に行きます。昼12时に终わる。休み时间後、授业を続け、午後5时まで。それから晩ご饭を食べ终わって、寮に戻って、読书、インターネット、12时まで寝ている。このような生活は忙しいですが、とても充実
第3个回答 2014-12-17
以前、俺は大学生がなんだか 毎日で勉强しないと思いです でも、自分も大学生になりしました後で 现実はこんなことではありません 毎朝は7时起きる 朝饭、そして学校に行きます ごご、12时で 授业が终わり いち时间後で また授业を続く このまま 5时まで 授业はようやく终わりしました そして、食事する 寮に戻る後で いつも本を読む そして、インターネットする このまま、00时ぐらい眠る こんなの生活は忙しいですけど とても面白いじゃありませんか? 弄的不好 求见谅