接受美学对于文学翻译有何指导意义

如题所述

彦琮所提出的“本尚亏园,译岂纯实”是接受美学中关于文本“不确定性”理论在翻译研究中的另一种表述。原文出自释彦琮(隋东都上林园翻经馆)〔《续高僧传》卷二〕“本尚亏圆译岂纯实。”是“等非圆实不无疏近,本固守音译疑变意。”的意思。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜