第1个回答 2010-05-04
想像力比知识更重要。因为知识是有限的,而想像力是无限,它包含了一切,推动着进步,是人类进化的源泉。
原文:Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution.
教育就是当一个人把在学校所学全部忘光之后剩下的东西。(爱氏自言引述某前人的话)
原文:Education is what remains after one has forgotten everything he learned in school.
我认为只有大胆的臆测,而不是事实的积累,才能引领我们往前迈进。
原文:I think that only daring speculation can lead us further and not accumulation of facts.
没有宗教的科学是瘸子,没有科学的宗教是瞎子。
原文:Science without religion is lame, religion without science is blind
如果我们知道我们在做什么,那么这就不叫科学研究了;不是吗?
原文:If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?
有一个现象的明显程度已经让我毛骨悚然,这便是我们的人性已经远远落后我们的科学技术了。
原文:It has become appallingly obvious that our technology has exceeded our humanity.
把你的手放在滚热的炉子上一分钟,感觉起来像一小时。坐在一个漂亮姑娘身边整整一小时,感觉起来像一分钟。这就是相对论。
原文:Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour. Sit with a pretty girl for an hour, and it seems like a minute. That's relativity.
所谓现实只不过是一个错觉,虽然这个错觉非常持久。
原文:Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.
这个世界最不可理解的就是它竟然是可以理解的。
原文:The most incomprehensible thing about the world is that it is at all comprehensible.
真正使我感兴趣的是上帝创造世界的时候有没有别的方案可选。
原文:What really interests me is whether God had any choice in the creation of the world.
如果有来世,我要去做一个商人。
原文:If I had to live my life over again, I would live it as a trader of goods.
我信仰史宾诺莎的上帝,他以宇宙的秩序与和谐来示现,而不是那个会干涉人类命运和行为的上帝。
原文:I believe in Spinoza's God, Who reveals Himself in the lawful harmony of the world, not in a God Who concerns Himself with the fate and the doings of mankind.
如果一个想法在一开始不是荒谬的,那它就是没有希望的。
原文:If at first the idea is not absurd, then there is no hope for it.
为了惩罚我蔑视权威,命运也将我变成了一个权威。