麻烦各位,帮我用(英语)翻译一下

祖父正在树下给孩子们讲故事.

我正在给我弟弟写信.

明天不是多云,明天有雨.

我打算下个月做飞机去北京一次.

你不准把你的车停在这里.

麻烦各位高手帮忙翻译一下.谢谢各位.

祖父正在树下给孩子们讲故事.
Grandpa is telling a story to the children under the tree.

我正在给我弟弟写信.
I'm writing to my brother.(write直接可表示写信不用加letter)

明天不是多云,明天有雨.
Tomorrow will be rainy,not windy.
It won't be windy but rainy tomorrow.(否定可以直接省略重复内容)

我打算下个月做飞机去北京一次.("be going to"含有计划做某事的意味)
I'm going to Peking by plane next month.

你不准把你的车停在这里.
You are not allowed to park here.(park就是停车 不用再加车)

()里面是给1楼那位兄弟,2楼的
decide..是"决定"的意思 别乱翻译
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-11-13
The grandpa is telling a story to children under the tree.

I am writing a letter to my brother.

It won't cloudy tomorrow, it will rain tomorrow.

I plan to go to beijing by plane next month.

You 're not allowed to park your car here .
第2个回答  2006-11-13
grandfather is telling a story to the children
i am writing to my younger brother
tomorrow won't be cloudy but rainy
i am planing to fly to beijing next month
you do not decide to park you car here
第3个回答  2006-11-13
1. Granpa is telling a story to the kids under the tree.
2. I am writing to my younger brother.
(brother可表示兄也可表示弟,如须强调弟弟,译为younger brother更精确些。)
3. It will be rainy rather than cloudy tomorrow.
(rather than 是“不是……而是……”的意思。爱已成亲的译句中cloudy前漏了be动词)
4. I plan to fly to Beijing next month.
5. You mustn't park here.或 You are not allowed to park here. (allowed后面接动词不定式,爱已成亲的译句中漏了to)
相似回答
大家正在搜