55智能网
新记
古文翻译..
一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者,人也.
要加点字解释和全文的....
还有出自本文的一个成语是啥..
举报该文章
相关建议 2007-01-11
一年的计划,莫过于(最好是)种庄稼;十年的计划,最好是种树。终身的计划,最好是做人(培养人才)。(付出)一份努力(得到)一份收获的,(就是)种植庄稼;一份努力十份收获的,种树;一份努力百份收获(终身收益/获益无穷)的,学会做人(培育人才)。
成语:十年树木,百年树人
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://55.aolonic.com/aa/ir4i8iic.html
其他看法
第1个回答 2007-01-11
成语:十年树木,百年树人
这句话是这样的:
管仲《权休》中指出:一年之计莫如树谷,十年之计莫如树木,终身之计莫如树人。
解释:一年的计划,不如种庄稼;十年的计划,不如种树木。终身的计划,不如学做人 。
第2个回答 2007-01-11
首先弄清,句子中"树"应该作动词讲,培育的意思.
其他的很好理解.全句可以翻译为:为一年打算,没有比种植谷物更合适的了;为十年打算,没有比栽树更好的了;为终身打算,没有比培养人成才更好的了.谷物种一得一,栽树种一得十,只有育人回报最多.
十年树木,百年树人!
第3个回答 2007-01-08
十年树木,百年树人!
第4个回答 2007-01-11
哪有加点字啊
1
2
下一页
相似回答
大家正在搜
相关问题
古文翻译古文翻译
古文翻译!
古文《于园》翻译
古文翻译~
古文翻译!!
古文翻译...