先生、こんにちは。
今日、面接のチャンスを顶き、诚にありがとうございます。
まず简単な自己绍介をさせていただきます。私は( )と申します。出身地は江西省です。今年は22歳です。
去年の七月に( )から卒业しました。今年の一月ごろ大学院の试験を受けました。院生なりたいのは、英语の文学に强い兴味を持っていて、今後文学研究の仕事をしたいです。( )大学には、优秀な先生が多くいらっしゃってて、勉强の环境も优れて、ぜひここで勉强したいと思います。
私の趣味は広くて、特にジョギングと読书が好きです。私は细やかな人です。ごチャンスを顶ければ、ぜっひ一生悬命顽张りいたします。
ps:1、贵校用日语怎么说,ご大学吗?2、进门时用:失礼いたします、出门前用:失礼しました,对吗
亲们,是用日语修改,不是翻译啊!
你好,请问方々的读音是怎样的呢,我在字典上没找到
追答方々=かたがた
真的很谢谢你老师的耐心解答,但是我好些单词读不出来,马上要复试了,我还是挑了个简单点的背背,谢谢老师!
追答没关系。只是你报的是国内的大学吧。你选择的也不错。就是有些地方可能不适合面试时候使用。你自己斟酌咯