55智能网
新记
请各位大侠帮帮忙,帮小弟翻译以下这个地址
中国广东省台山市海宴镇邮电局
举报该文章
相关建议 2008-04-15
Haiyan Town Post Office Taishan City Guangdong Province P.R. China
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://55.aolonic.com/aa/qiicgqri.html
其他看法
无其他回答
相似回答
哪位
大侠帮
俺把
以下地址
用标准英文及英文格式写出来 谢谢!!
答:
3rd Xinhexinixing Industrial Area Fuhai Avenue, Fuyong Town, Baoan District Shenzhen 518103, China 绝对标准。分段落写,不像中文一样写一行 邮编要写在城市名的后面,空一格
,逗号,
然后接国家名。这是标准
请各位大侠帮忙,
能把下面这句西班牙语
地址翻译
成中文和英文吗?非常感谢...
答:
这是位于委内瑞拉首府加拉加斯市的一个
地址
。6-7 Floor,Río de Janeiro Center,Río de Janeiro Road and Trinidad Street Junction,Las Mercedes, Caracas,Venezuela.委内瑞拉 加拉加斯市 拉斯梅赛德斯区,里约热内卢路与特立尼达街交界处 里约热内卢中心大厦 6-7 楼 ...
急啊
,各位大侠帮
我把
地址翻译
成英语,多谢多谢! 深圳市福田区金竹花园5...
答:
Room 404,Unit 2,Floor 5th,Jin zhu Garden,Fu tian,Shen Zhen,China。或 5-2-404,Jin zhu Garden,Fu tian,Shen Zhen,China。中国
地址翻译
成英文时,一般情况下就是从小到大写,区、市不需要特殊标注出来,直接用拼音写名儿就行了。还有,像金竹花园的“金竹”,如果能不翻译尽量别
翻译
...
...via vico,san jose.ca.
请各位大侠帮
我
翻译
下
这个
是美国的什么地方...
答:
7727 维尔维科路,圣何塞市,加利福利亚州。
帮忙翻译这个
香港的
地址
吧!谢谢
各位大侠
答:
希望合用:Customer Service Section 户口服务部 HSBC Centre Tower 2, 1F 汇丰中心2座1楼 1 SHAM MONG ROAD 深旺道1号,TAI KOK TSUI 大角咀 KLN 九龙 HK 香港
大家正在搜
大侠请选择1003大侠请选择
大侠请选择1002大侠请选择
大哥在上请受小弟一拜下一句
请受小弟一拜下一句
父亲大人在上请受小弟一拜
大哥请受小弟一拜表情
在上请受小弟一拜
请受小弟一拜怎么回答
师傅请受小弟一拜