大家看看我这句英文翻译的有没有问题,谢谢

2015精英大学中国留学生新春联欢晚会
2015 Help university chinese students spring festival gala.

有!
建议:the Chinese students spring festival gala 2015 at 精英(Help?) University追问

老师,要是用at help university不就是做状语成分了吗?我觉得这里要做定语比较好,请赐教

追答

如果 Help University 是个专有名词,习惯上置于中心词 the Chinese students spring festival gala 2015 的后面。at Help University 如果用在完整的句子里(主谓[宾]状),的确作状语解。但你给的不是一个句子,而是一个名词性词组。在这个词组中,at Help University 也可看作是 the Chinese students spring festival gala 2015 的后置定语。类似的词组还有:
a book on the desk
a picture over the window
a cat in the corner
......

追问

原来如此,谢谢指导!

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答