如何把中国人的名字翻译成英语

我问的是外国人对中国人的英文写法.例如"李" 是 LEE . "胡" 译为 Hoo 那 姓氏"黄", "张", 赵, 钱, 孙, 周, 吴, 王......这些怎么翻译

中国姓氏的英文表达为:

1、董/东--Tung/Tong

2、窦--Tou

3、杜--To/Du/Too

4、段--Tuan

5、高/郜--Gao/Kao

6、葛--Keh

7、耿--Keng

8、弓/宫/龚/恭--Kung

9、勾--Kou

10、韩--Hon/Han

11、杭--Hang

12、郝--Hoa/Howe

13、黄--Wong/Hwang

14、霍--Huo

15、海--Hay 

16、韩--Hon/Han

17、杭--Hang 

18、郝--Hoa/Howe 

19、何/贺--Ho 

20、桓--Won 

21、侯--Hou 

22、洪--Hung 

扩展资料:

中文姓氏翻译英文的规则:

姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答