55智能网
新记
意译下面的一首诗:I love once ,I love you twice,I love you more than beans and rice.
如题所述
举报该文章
相关建议 推荐于2018-02-26
这是吃货的爱情诗啊
初见重逢心已醉 胜过白面配大米
百转千回情已浓 打败黄桃冰激凌
神魂颠倒世已倾 美食俱已是浮云
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://55.aolonic.com/aa/c4erqrfcc.html
其他看法
第1个回答 2012-03-31
一见倾心,二间倾情,我爱你,此生至死不渝。本回答被提问者采纳
第2个回答 2012-04-01
一见倾心,再见倾情,我爱你,此生不渝。
这是《绝望的主妇》里Mike在新婚是对Susan说的最浪漫的话 我很喜欢啊
第3个回答 2012-03-31
我曾经爱过
如今倍加爱你
我爱你胜过红豆的相思
我爱你胜过必需之食
相似回答
大家正在搜
相关问题
求I love you once, I love you t...
求I love you once, I love you t...
I love you once, I love you tw...
I love you once, I love you tw...
I love you once.I love you twi...
l love you once, l love you tw...
I love you more than beans and...