海明威的作品谁翻译的最好?

如题所述

上海译文出版社吴劳的是目前评价最高的,最为贴近原著,但因其贴近原著,有些读者会认为比较生硬,不够流畅,更喜欢海观的译本,这两个译本都是就看读者自己怎么定义了,毕竟各有所爱的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-05-12
余光中10年翻译的《老人与海》,此次出版的译本,余光中历时两个月进行了仔细的修改,“每页少则10处,多则20多处,全书所改,当在1000处以上”。本回答被提问者采纳
相似回答