请日语高手帮忙翻译一段话,急急急急!!!!(谢绝机译)

我认为,不管做什么事,结果都不重要,重要的是过程。在这个过程中,不一定要表现的很完美,因为我本身就不是个完美的人。只要展示出自己的真实水平就可以了。
非常感谢老师们给我这次复试的机会。如果有幸能到贵校深造,我一定加倍努力,决不辜负各位老师的期望。

私はどうなっても、结果も重要だと思っていません。
大切なのは途中の过程だと思っています。

途中の経过での表现が必ずしも完璧なものでなくともよいと思っています。
私自身がまだまだ完璧な人间ではないからです。
自分の本当の実力を出しきる事ができればよいと思っています。

先生方には追试の机会を与えていただいて大変感谢しています。
もし贵校へのご入学が许していただけるようでしたら、
私は今に倍する努力と先生方のご期待を裏切らないことをお约束いたします。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-20
Imanoma 翻译的太好了!!!
第2个回答  2009-04-20
どんなことをしても、重要なのが、やっぱり结果ではなくて、プロセスのほうにあるだど思っています。
このプロセス中に、完璧にやるとはきまっていないです。というのは、私自身が完璧な人ではないで、本当の自分を见せれば、いいと思っています。

2回目の试験を参加するチャンスをいただいて、ありがとうございます。
贵校に勉强させていただければ、ご期待に応じるように、一所悬命がんばります。
第3个回答  2009-04-20
楼上是托吧

仕事とはいずれにしても、重要なのは结果じゃなくて、过程にあると思います。完璧な人间ではないから、その过程では余りにも完璧に进められなくてもいい、自分本当の実力を発挥できれば结构だと思います。
今回、二次面接の机会を顶いて大変ありがとうございます。もし御校に入学させていただければきっとさらに努力して、ご期待に负かぬように顽张って行く所存です。
相似回答