急求下列句子的日语翻译,在线等待,,真心求高手告知,,

如题所述

1.母がなくなったので、あの子は学校をやめた。⒉こんな时に谁に来られたら困る。⒊母は妹の日记を见たので、妹に少し怒られた。⒋雪のため、新干线が运営を见合わせた.⒌今朝起き上がれない理由は夕べ遅くまで寝たからです。追问

第一个怎么不用敬体?

第三个我需要被动态

追答

第一个哪个需要敬语?第三个全用被动态吧:母に日记を読まれたので、妹に少し怒られた

追问

无论你的答案正确与否,你还是很用心,谢谢了,,

追答

你查收一下我的日语采纳纪录

追问

没必要。。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-12-03
お母さんが亡くなったせいで、その子は学校をやめた。
こんな时にだれかに来られたらやばいぞ。
お母さんが自分の日记を読んだのを知って、かわいい妹ちゃんは不机嫌になった。
酷い雪のせいで、新干线は停止することになった。
朝起きられないのは、昨夜寝るの晩かったからだ。
嗯……差不多吧……欢迎指正,欢迎提问
--
お母さんが亡くなったせいで、その子は学校をやめました。
こんな时にだれかに来られたらやばいですぞ。
お母さんに日记を読まれて、かわいい妹ちゃんは不机嫌になりました。
酷い雪のせいで、新干线は运営停止を余仪なくされました。
朝起きられないのは、昨夜寝るのが晩かったからですよ。
第2个回答  2014-12-03
母亲が亡くなって、あの子はを中退しました追答

そういうときはだれも来ないと拙い

母の日记を见ました。妹妹はちょっと怒っていた

●大雪で、新干线から闭锁されている

追问

不要再发了,你的句子有问题

追答

用有道

追问

我要的是准确翻译,谁不会用有道啊,真是的

相似回答