探しつづけるのは もっと 俺が强くなれる瞬间
赤い悲鸣が 腕を胸を 流れ切ったら
やってくるのさ
世界一の男と呼ばれるために,大剑豪を誓った友に。
怎么翻都翻不顺 特别是什么叫做“赤い悲鸣”
根据文章是 血 的意思?
还有最后一句我翻译了3个分句穿不顺中文
求通顺合理中文版 不要复制网上有过的那种 我看得出来。
やってくるのさ
后面漏了一句 彼方で光る记忆と共に
最后一行我这样翻译的。。
1.为了被称作世界第一人。2.被我的挚友。3.我曾经向挚友发誓过我要成为大剑豪。 英语就是In order to be called the best man in the world by my true friend to whom I promised that I would be the best 剑豪。(可以不把它看歌词来讨论下怎么翻译) 中文我串不起来。