求助,中译日,邮件内容:

由于产品生产之后60天之内必须在在商标局进行产品备案,可要是使用XXX商标的话,是不会被许可备案的,因此产品也无法上市销售。
关于商标注册的事宜请尽快做出决定。

★制品の生产が终わった後、60日以内に商标局で登録しなければなりません、もし××商标を使用する场合、制品の登録は出来ません、これによって市场贩売も出来ないです。
てすので、商标登録の件に関しては早めに决定を出すようにお愿いします。
単词假名标注:
・制品「せいひん」
・生产「せいさん」
・终わる「おわる」→おわった
・日「にち」
・以内「いない」
・商标局「しょうひょうきょく」
・登録「とうろく」
・使用「しよう」
・场合「ばあい」
・出来ません「できません」
・市场贩売「しじょうはんばい」
・関して「かんして」
・早め「はやめ」
・决定を出す「けっていをだす」
・お愿します「おねがいします」
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-08-30
60日以内に制品として商标庁後に制品レコードにする必要がありますが、XXXのマークを使用している场合は、その後、记録のために许可されていない、制品が贩売されてあるわけではないので。
できるだけ早く决断を下すために商标登録に関连する事项について。
相似回答