Shallow talk the cultural difference in the business English translation
A,preface
Two,the origins and the performance of the medium western cultural difference
1. Region discrepancy
2. Custom discrepancy
3. Concept discrepancy
Three,the cultural difference cause international business English Chinese to turn a not on an equal footing circumstance of information
1.At first language in of allege object the root is nonexistent in translate into the language turn,rare or is neglect
2.The language turns on the concept to have explicit entity at first, but translates and can'ts transliterate into the language
3.The language alleges with translate into same language at first the object possibility from the typeface meaning the different phrase language take in to allege
Four,the cultural information tune in international business English translation
(A) the literal translation method
(Two) liberal translation method
(Three) transliteration method
(Four) the transliteration and liberal translation knot legality
Five,conclusion
Summary:The cultural difference always causes international business English translation China text cultural information throw to lose, distort of occurrence.This text turns an information not on an equal footing few circumstances to international business English the translation Chinese that the cultural difference cause, and carries on translating tune to the cultural difference etc. the problem carry on a study.
Keyword:Cultural difference; The origins and performance; The cultural information adjust
Shallow talk the language characteristics and translation of the business English
Summary:Aim at the business English language characteristics, elaborate the strategy of the exaltation business English translation accuracy, then acquaint with related and professional knowledge,accurate choose the translation of the phrase,technical term and should match business usual practice,the understanding cultural difference etc..
Keyword:Business English; Language characteristics; Translate strategy
A,preface
Two,the language characteristics of the business English
1.The phrase righteousness profession is strong
2.The typical model set the language is many
3.缩 Slightly the language and Chien invite the phrase of the form many
4.At any time the generation development but change continuously
Three,the translation strategy
1.Acquaint with related and professional knowledge of the business English
2.Insist the principle of the accuracy, insure the quasi- degree that the English-to-Chinese translates with each other
3.The technical term translation should match business usual practice
4.Understand a cultural difference, there is sharp culture to the sense of smell
5.Follow the business English translation principle
Four,the end language
参考资料:1个小时完成,累