xx様:
非常抱歉,让您久等了。
昨天去进货了,但是找了很多供货商都找不到这款鞋了。
现在只能为您办理退款手续了,请提供一下ゆうちょ银行的帐号。
这回没有如期完成交易,我们深表歉意。
如再有机会,以后您购买本店的商品全部8折优惠。
给您添麻烦了,真的是非常对不起。
无语
????
谁都有犯错的时候,但是犯错的时候,在比较讲究礼数的日语里应该如何道歉呢?下面卒离就列出了一些常用的句式,当然这只是句式的一部分,大家可以按照情况活学活用。
道歉的原因:
本日までご连络が遅くなり、大変申し訳ございません(今天才联系您非常抱歉)。
私の不注意からご迷惑をおかけしましたこと、诚に申し訳ございません(因为我的马虎给您添了麻烦,万分抱歉)。
请求原谅:
なにとぞご容赦くださいますようお愿い申し上げます(无论如何请您原谅我)。
多大なご迷惑をおかけしておりますことを心よりお诧び申し上げます(给您添了那么大麻烦,真的万分抱歉)。
重ねてお诧び申し上げます(再次表示抱歉)。
……深くお诧び申し上げます(表示深深的歉意)。
采取的行动(表态):
同様のトラブルの発生を防ぐため……(为了避免再次发生)
二度とこのようなことのないよう…(为了避免再次发生)
……深く反省しております(深刻反省)。
今後このようなことがないように十分留意してまいります所存です。(为了避免再次发生,今后我们会多加注意。)
このようなことを缲り返さないように、以後、気をつけます。(为了避免再次发生,今后我们会多加注意。)
今後は充分注意いたしますので、お许しください。(今后我们会多家注意,请一定原谅我们)